本报讯5月25日,一场跨越时空的对话——“大师对话:鲁迅与裴多菲”中匈文化交流活动在我市举行“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”这首耳熟能详的诗歌正是匈牙利著名诗人裴多菲的《自由与爱情》,而它在中国是由白莽(殷夫)翻译、由鲁迅校阅发表的。
鲁迅长孙、鲁迅文化基金会会长周令飞介绍,鲁迅通过裴多菲架起了中匈两国文化交流的桥梁,他亲自写过裴多菲传,译过他的7首诗,在文章中多处引用裴多菲的话,称他为“诗人和英雄”,而且作品被鲁迅翻译成中文的外国诗人有且仅有裴多菲一人。
今年是鲁迅与各国文豪的“大师对话”活动举办的第10年,当天现场,多位专家学者还就“鲁迅对裴多菲文学的翻译与评价”“鲁迅与裴多菲文学创作的相通性”“鲁迅和裴多菲在中匈文化交流中的作用”等话题展开了对话交流。
全文链接:http://epaper.shaoxing.com.cn/sxrb/pad/content/202305/26/content_466079.html